Pesquisar este blog

sexta-feira, 23 de dezembro de 2011

De festas e nascimentos

Mistletoe



Mistletoe


a Christmas poem by Walter de la Mare


Sitting under the mistletoe
(Pale-green, fairy mistletoe),
One last candle burning low,
All the sleepy dancers gone,
Just one candle burning on,
Shadows lurking everywhere:
Some one came, and kissed me there.

Tired I was,  my head would go
Nodding under the mistletoe
(Pale-green, fairy mistletoe),
No footsteps came, no voice, but only,
Just as I sat there, sleepy, lonely,
Stooped in the still and shadowy air
Lips unseen - and kissed me there.


Merry Christmas







We Wish You a Merry Christmas


HAPPINESS IS A WARM BLANKET, CHARLIE BROWN

I'll Be Here For You - Al Jarreau

A revolta das renas

| Teresa Conceição


Todas as renas estão vin­ga­das: vão cha­mar Rudolfo a outro, desta vez quem tem bar­bas é que puxa o trenó.
A rena vai rai­nha, branca de neve. Ver­me­lho maçã, morde não morde, o PN (Pai Natal) enfia o capu­chi­nho e multiplica-se. Ou recorre aos sete anões.

Rena Claus is coming to town”, Teresa Conceição

É um Natal de conto de renas, pro­le­ta­ri­ado natalício.
Assim conta a avó à neta rena. Antes que ela acorde, antes do ooops, são horas, vamos lá tra­ba­lhar!, o PN não descola.

Quero, creio que vou, vol­tar a sonhar.

Boas Festas - João Gilberto

sobre amor...

"Você Passa E Eu Acho Graça" (Carlos Imperial & Ataulfo Alves) - CLARA NUNES